No se encontró una traducción exacta para دول الأقطاب

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe دول الأقطاب

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Ce n'est pas non plus un mécanisme de mise en place d'un ordre oligarchique de relations multipolaires entre puissances.
    كما أنها ليست آلية لتطبيق نظام تهيمن عليه الأقلية في العلاقات الدولية المتعددة الأقطاب.
  • Bien que les pays développés y conservent une place importante, le système commercial international a pris un caractère multipolaire avec l'ascension des pays en développement, lesquels interviennent comme acteurs mondiaux pour en façonner et influencer l'évolution.
    وبالرغم من الأهمية المستمرة للبلدان المتقدمة النمو في النظام التجاري، فإن بزوغ نجم البلدان النامية أدى إلى نشوء نظام تجاري دولي متعدد الأقطاب، تضطلع فيه البلدان النامية بدور عالمي في صياغة تطور هذا النظام والتأثير عليه.
  • Parmi les principales affaires en rapport avec des ententes internationales qui ont été portées devant les tribunaux, ces dernières années, par les autorités chargées de la concurrence, trois en particulier se distinguent parce qu'elles soulèvent des questions de coopération internationale: elles portaient sur les ententes concernant les électrodes en graphite, la lysine, et les vitamines.
    ومن بين قضايا الكارتلات الدولية الرئيسية التي أثارتها سلطات المنافسة في السنوات الأخيرة، تبرز ثلاث منها بشكل خاص لكونها تنطوي على مسائل تتعلق بالتعاون الدولي: قضايا أقطاب الكرافيت، وليسين وفيتامينز.
  • Le droit NPF sur les cathodes et sections de cathodes de cuivre affiné (SH 740311) est de 1 % aux États-Unis et 2 % au Japon.
    الرسم الجمركي بموجب شرط الدولة الأولى بالرعاية للأقطاب السالبة وأجزاء الأقطاب السالبة من النحاس المكرر (HS 740311) هو 1 في المائة في الولايات المتحدة و2 في المائة في اليابان.
  • Se fondant sur leur attachement, exprimé dans la déclaration commune russo-chinoise du 23 avril 1997 sur un monde multipolaire et l'instauration d'un nouvel ordre international, à l'instauration d'un monde multipolaire et d'un nouvel ordre international,
    وعلى أساس التزامهما بإقامة عالم متعدد الأقطاب ونظام دولي جديد، الذي أعربا عنه في الإعلان الروسي - الصيني المشترك عن إقامة عالم متعدد الأقطاب وإنشاء نظام دولي جديد، الصادر في 23 نيسان/أبريل 1997،
  • Par ces mesures, le Conseil de sécurité devrait en outre obliger Israël à démanteler les colonies de peuplement et à se retirer des territoires palestiniens occupés depuis 1967, permettre l'établissement d'un État palestinien, avec Jérusalem comme capitale, et reconnaître aux réfugiés palestiniens le droit au retour.
    وعليه، فإننا نجدد اليوم مناشدتنا وبقوة أقطاب المجتمع الدولي، وبالخصوص مجلس الأمن، للتدخل العاجل واتخاذ ما يلزم من إجراءات حاسمة وجادة وملزمة تكفل توفير الحماية اللازمة لأبناء الشعب الفلسطيني وقياداته، فضلا عن إخضاع حكومة إسرائيل، قوة الاحتلال، إلى الامتثال الجاد والسلمي دون أي مزيد من التأخير لثوابت ومتطلبات التسوية السلمية العادلة والدائمة للقضية الفلسطينية، التي نصت عليها مبادرة السلام العربية، وخارطة الطريق المستندة إلى أحكام قرارات الشرعية الدولية، الكفيلة بتفكيك المستوطنات، والانسحاب الكامل من الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة منذ عام 1967، وإقامة الدولة الفلسطينية المستقلة وعاصمتها القدس الشريف، فضلا عن تنفيذ حق عودة اللاجئين الفلسطينيين.